Логин на английском примеры: перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Содержание

Login has already be — Английский

Login has already be — Английский — Русский Переводы и примеры

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

login has already been taken

Russian

 

От: Машинный перевод

Предложите лучший перевод

Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

usename has already been taken

Русский

usename já foram tomadas

Последнее обновление: 2010-04-19

Частота использования: 1
Качество:

Английский

and it has already been taken.

Русский

и уже взято.

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 1
Качество:

Английский

the email has already been taken.

Русский

эти учетные данные не соответствуют нашим записям

Последнее обновление: 2021-06-03

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

that has already been taken into consideration.

Русский

Это уже принято во внимание.

Последнее обновление: 2016-12-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

it has already been taken care of for you

Русский

Это мы уже сделали за вас

Последнее обновление: 2020-11-06

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

has already been made

Русский

has already been made

Последнее обновление: 2018-02-21

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

action has already been taken in that direction.

Русский

Меры в этом направлении уже приняты.

Последнее обновление: 2017-01-03

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

some measures have already been taken.

Русский

Некоторые меры в этой области уже приняты.

Последнее обновление: 2017-01-02

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

it’s already been taken care of

Русский

Об этом уже позаботились

Последнее обновление: 2020-11-06

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

it has already been done.

Русский

Они уже были проведены.

Последнее обновление: 2017-01-03

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

concrete steps have already been taken.

Русский

Конкретные шаги были уже предприняты.

Последнее обновление: 2017-01-03

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

an important step in that direction has already been taken.

Русский

Важный шаг в этом направлении уже был сделан.

Последнее обновление: 2016-12-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

tom has already been arrested

Русский

Тома уже арестовали

Последнее обновление: 2020-11-10

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

article has already been sent.

Русский

Эта статья уже была отправлена.

Последнее обновление: 2011-10-23

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

payment has already been sent!

Русский

эта плата уже обработаны

Последнее обновление: 2015-02-21

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

tom has already been to australia

Русский

Том уже побывал в Австралии

Последнее обновление: 2020-11-10

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

considerable work has already been done.

Русский

В этой области уже проделана существенная работа.

Последнее обновление: 2017-01-02

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Английский

extension has already been added:

Русский

Расширение уже установлено:

Последнее обновление: 2016-05-21

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Translated. com

Английский

my heart has already been broken

Русский

Моя решимость разбита на куски

Последнее обновление: 2020-11-06

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Translated. com

Английский

this range has already been inserted.

Русский

Эта область уже вставлена.

Последнее обновление: 2012-05-05

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Translated. com

Добавить перевод

Получите качественный перевод благодаря усилиям

4,401,923,520
пользователей

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK

Login или Log in? / Хабр

Rainvention

Разработка веб-сайтов *Разработка мобильных приложений *IT-стандарты *

Из песочницы


‘Login’ или ‘log in’? Одно слово или два? Это достаточно распространенный вопрос среди тех, кто пишет на английском языке. Давайте разберемся, как же правильно.

‘Login’ и ‘log in’ — не единственная пара слов, которая вызывает затруднения. Таких случаев гораздо больше:

  • ‘logon’ или ‘log on’;
  • ‘logout’ или ‘log out’;
  • ‘signup’ или ‘sign up’;
  • ‘shutdown’ или ‘shut down’;
  • ‘backup’ или ‘back up’;
  • ‘setup’ или ‘set up’.

Как насчет эксперимента?

Попробуйте произнести предложения, в которых слово ‘backup’ заменено на ‘bbbbbb’:

  • What is your bbbbbbb strategy?
  • When did you last bbbbbbb your data?
  • When did you last do a bbbbbbb?

А в этих предложениях заменим ‘login’ на ‘llllll’:

  • What are your llllllll details?
  • Where can I llllllll to the bank’s website?
  • My llllllll failed.

Заметили какую-нибудь закономерность? Скорее всего, вы почувствовали некоторое напряжение во втором предложении каждого примера. Как будто в них не хватает еще одной паузы посередине.

Как же должно быть?

‘Backup’ или ‘back up’:

  • What is your backup strategy?
  • When did you last back up your data?
  • When did you last do a backup?

‘Login’ или ‘log in’:

  • What are your login details?
  • Where can I log in to the bank’s website?
  • My login failed.

Правило

По правилам должно быть так:

  • если это глагол, то пишите раздельно: back up, log in;
  • если это существительное, то пишите слитно: backup, login.

Допустимо ли использовать дефис вместо пробела? Большинство писателей говорит «нет».

К вопросу о кнопках

На формах авторизации можно встретить как ‘login’, так и ‘log in’:

Так как кнопка подразумевает действие, то правильнее будет ‘Log in’. Сама форма или вкладка авторизации при этом может называться ‘Login’ (т. е. «Вход»):

Ещё раз: log in — это действие, login — сущность.

Да какая разница?

В русском языке нет точных аналогов этому правилу. «Can I log in» можно с успехом перевести и как «могу ли я ввести свой логин», и как «могу ли я авторизоваться». Но представьте себе ситуацию, при которой иностранец будет путать русские глаголы и существительные:

  • Сегодня утром я завтрак.
  • После завтракать я отправился на работать.

Таковы особенности языка. Если писать как попало, это может вызвать непонимание или даже раздражение со стороны пользователя. А ведь документация должна помогать людям, а не злить их. Так ведь?

Источники

  • Login or log in – a way to choose one word or two
  • Login is not a verb

В продолжение темы: Login/Logon, Frontend/Front-end и другие интересные нюансы.

Теги:

  • английский язык
  • технический писатель
  • документирование

Хабы:

  • Разработка веб-сайтов
  • Разработка мобильных приложений
  • IT-стандарты

Всего голосов 147: ↑134 и ↓13 +121

Просмотры

76K

Комментарии
72

Кирилл Богатов
@Rainvention

VUI-дизайнер, технический писатель

Сайт

Комментарии
Комментарии 72

Вход в систему по сравнению с Логином

Логин , пишется как одно слово, является только существительным или прилагательным. Например, информация, которую вы используете для входа в свою электронную почту, — это ваш логин (существительное), а страница, на которой вы входите, — это страница входа (прилагательное). Войти в систему — это два слова, когда они функционируют как глагол. Например, вы входите в систему со своей регистрационной информацией.

Истоки использования и современные интерпретации

Происхождение журнала можно прочитать как для входа в . Слово «журнал» использовалось в морском смысле на протяжении сотен лет и представляет собой сокращенную версию вахтенного журнала или судового журнала, в котором фиксируются события, груз, а также приход и уход людей на корабле. Эта фраза долгое время использовалась как действие для регистрации информации таким образом.

Логин и логин — разные варианты написания одного и того же значения. Они произошли из более современной технологической эпохи, которая относится к использованию пароля и имени пользователя при входе в компьютер или систему. Ни одно из этих употреблений не вошло в письменность до конца 19 века.70-х годов, что соответствует повсеместному росту и ознакомлению с технологиями.

Вход в систему Определение и использование

Вход в систему — это фразовый глагол, который определяет действие входа в систему. Это старая фраза, которая восходит к корабельным журналам и легко переносится в наше время, чтобы означать одно и то же действие: записывать информацию или документировать свою деятельность.

Согласно Merriam-Webster, более современным определением является для установления связи и инициирования взаимодействия с компьютером или системой. В каждом случае журнал или список ваших сообщений записывается и сохраняется, подобно использованию оригинальных бортовых журналов на корабле.

Использование во множественном числе и во времени

Как и в большинстве фразовых глаголов, состоящих из двух слов, -s для употребления во множественном числе и -ed или -ing для времени остаются с первым словом.

Примеры: 

  • Он входит в систему на веб-сайте компании, чтобы записывать свои часы для своей зарплаты.
  • Она зашла на компьютер, чтобы закончить сочинение для школы.
  • Вход в пораньше на работу помог ему не отвлекаться.

Логин и вход в систему Определение и использование

Логин и вход в систему — две формы одного и того же слова и использования. И в отличие от фразы log в , login служит либо существительным, либо прилагательным и относится к фактической информации, используемой для взаимодействия цифрового доступа с учетной записью или системой. Это описывает код, имя пользователя, пароль или комбинацию информации, которую вы использовали для инициализации данных.

Форма с дефисом используется не так часто и, скорее всего, будет сокращаться еще больше, хотя в некоторых публикациях ее использование считается стандартом.

Примеры:

  • Ее логин информацию было трудно запомнить, поэтому она держала ее в кармане сумочки.
  • Его логин предоставил ему доступ к банковским счетам в Интернете для проверки баланса.
  • Код для входа в систему для его электронной почты было легко запомнить, так как он был похож на день рождения его собаки.
  • Чтобы войти в логин , ей нужно было сначала загрузить систему и включить дисплей.

Другие эквиваленты фраз из одного слова, которые функционируют как существительные и прилагательные, см. Вас также может заинтересовать вход в систему и вход в систему.

В чем разница между входом в систему, входом в систему и входом в систему? Использование их в предложении.

Войти (глагол)

Пользователи войдут в систему и получат выбор спектаклей, концертов и других мероприятий только этой ночью. [Wall Street Journal]

Логин (существительное и прилагательное)

Большинство решений по предотвращению онлайн-мошенничества фокусируются на двух транзакционных действиях. Сегодня утром пришло «большое количество» электронных писем, требующих от участников изменить свои логин реквизиты. [Telegraph]

Через дефис

Эти выпуски поставляются с более быстрыми процессорами и отдельными учетными записями для входа в систему , поэтому несколько детей могут использовать одно устройство. [Нью-Йорк Таймс]

[P]ссылки в современной раскладке были автоматически сохранены и перенесены на несколько компьютеров с одним входом . [Denver Post]

Давайте рассмотрим

Если вам интересно, вход в систему состоит из одного или двух слов, надеюсь, это объясняет это более ясно. Вход — это действие, которое вы предпринимаете для записи или ввода информации. Логин — это существительное или прилагательное для описания информации или данных, которые вы вводите во что-то. Логин — это просто логин через дефис.

Используйте Shift+Tab, чтобы вернуться назад

Use login in a sentence

  • Advertisement

  • Advertisement

  • Advertisement

  • Advertisement

  • Advertisement

The word usage examples above have been gathered from various sources to reflect current and historical usage. Они не отражают мнения YourDictionary.com.

Статьи по теме

  • Примеры управления знаниями: системы и типы

    Термин «управление знаниями» возник в 1990-х годах. Наиболее важной целью управления знаниями является обеспечение того, чтобы данные и информация организации собирались и хранились таким образом, чтобы сотрудники или клиенты могли эффективно находить и использовать необходимые данные.

  • Примеры этических дилемм

    Этические дилеммы — это ситуации, в которых необходимо сделать трудный выбор между двумя или более вариантами, ни один из которых не разрешает ситуацию способом, который соответствует принятым этическим принципам. Столкнувшись с этической дилеммой, человек сталкивается с необходимостью выбрать вариант, который не соответствует установленному этическому кодексу или общественным нормам, таким как кодексы законов и религиозные учения, или его внутренним моральным представлениям о праве и неправильный.

Читайте также: