Перевести boot: Словарь и онлайн перевод на английский, русский, немецкий, французский, украинский и другие языки
Содержание
boot перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения
Посмотрите слово boot на новом сайте wordcards.ru!
[buːt]
глагол
- загрузиться (загрузить)
существительное
- ботинок (сапог, башмак, обувь, сапожок, валенок, бутсы)
- багажник
- чехол
- загрузка
- начальная загрузка
Множ. число: boots.
Синонимы: slipcover, protector, carrier, excluder, tick, rack, luggage, boots, trunk, download, hood, downloading.
прилагательное
- загрузочный
Синонимы: bootstrap, feed.
Формы глагола
Ед. число | Множ. число |
---|---|
Present Simple (Настоящее время) | |
I boot | We boot |
You boot | You boot |
He/She/It boots | They boot |
Past Simple (Прошедшее время) | |
I bootted | We bootted |
You bootted | You bootted |
He/She/It bootted | They bootted |
Фразы
boot record
загрузочная запись
high boot
высокий ботинок
old boot
старый сапог
left boot
левый башмак
winter boots
зимняя обувь
new boots
новые сапожки
big boot
большой багажник
rubber boot
резиновый чехол
boot sector
сектор начальной загрузки
Предложения
The man ran into the room wearing a boot on his head, shouted a bunch of gibberish, and promptly exited.
В комнату вбежал человек с башмаком на голове, выкрикнул какую-то чушь и внезапно вышел.
My computer crashed and now it won’t boot up.
Мой компьютер отключился и теперь не хочет загружаться.
My computer doesn’t boot up anymore.
У меня компьютер перестал загружаться.
My computer won’t boot up.
Мой компьютер не загружается.
Her boots wear out much more quickly than mine.
Её обувь изнашивается гораздо быстрее, чем моя.
Your boots are ruined.
Твои ботинки развалились.
Tom’s boots were muddy.
Ботинки Тома были грязными.
Tom often wears cowboy boots and a cowboy hat.
Том часто носит ковбойские сапоги и ковбойскую шляпу.
These boots are from Australia.
Эти ботинки из Австралии.
These boots have seen plenty of service.
Эти сапоги хорошо послужили.
These boots are expensive.
Эти ботинки дорогие.
The boots are tight around the calf.
Сапоги жмут в икрах.
I always wear boots when it rains or snows.
Я всегда ношу сапоги, когда идёт дождь или снег.
Добавить комментарий
На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову
boot. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.
Для общих комментариев по сайту следует использовать
раздел Отзывы и предложения.
Следующие комментарии ()
In einem Boot — Eisbrecher
In einem Boot
В одной лодкеWir leben im Maschinenklang Wir sitzen alle, alle, alle in einem Boot. Wir sitzen alle, alle, alle in einem Boot. Jeder Abschied hält sein Wort. Wer kann schon sagen, wohin? (Wohin? Wohin?) Мы живем в звуке двигателя, Мы все, все, все находимся в одной лодке Мы все, все, все находимся в одной лодке Каждое прощание держит слово. Кто скажет, куда? (Куда? Куда?) Понравился перевод?
Вам могут понравитьсяAuf Wiederseh’n Loki Das Elfte Gebot Entlassen Rabenballade Der Henker Wallenstein Im Bauch des Wals Komm mit
|
SturmfahrtEisbrecherТреклист (14)
Видеоклип
Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Популярные песни1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
|
перевод
boot на французский | Англо-французский словарь
(=тяжелая обувь) botte f
→ На нем была шерстяная шапка и тяжелые ботинки, которые он носил без шнурков
→ Я надел шубу и сапоги.
дать sb ботинок * flanquer qn dehors, virer qn
получить ботинок, получить ботинок * être flanqué (e) à la porte, être viré (e)
→ Она оказала разрушительное влияние, и через год или два ее выгнали.
to put the boot in * (British) passer à l’attaque
→ это высмеивает, но редко вступает в бой
→ лидер тори, наконец, вставил пинок, когда он спросил о недостатках системы всеобщего образования
[+солдат, ковбой] botte f
(для походов)
автомобиль f de Marche
→ У меня нет альпинистских ботинок.
(для футбола)
chaussure f
футбольные бутсы chaussures fpl de foot
(=ботинки по щиколотку) bottine f
(британский)
[+car] кофе m
→ Багажник открыт?
→ Положите эти коробки в багажник.
для загрузки
(=дополнительно) par-dessus le marché, en plus
→ Она была блестящей, богатой и красивой вдобавок.
вт
(=удар ногой) botter
→ Он забил мяч бутсой на 40 ярдов дальше поля.
ботильоны
n ботинок f
▲
boot up
vt faire démarrer, mettre in route
→ Перейдите к компьютеру и загрузите его.
ви
[компьютер] démarrer
→ Включите компьютер и подождите, пока он загрузится.
учебный лагерь
n (США)
продажа автомобильных багажников
n (британский) вид-гренье m
9000 3 скалолазные ботинки
n chaussure f de montagne
Denver boot (США)
п
(=зажим) башмак м (де Денвер)
ботинок для пустыни
n chaussure f montante (en daim et à lacets)
hobnail boot , hobnailed boot
n chaussure $ à semelle cloutée f
ski boot
n chaussure f лыжи
снегозащитные ботинки
n après -лыжи m
прогулочные ботинки
n chaussure f de Marche 900 06
Перевод английского на французский словарь Collins  
Смотрите также:
Ботинок, учебный лагерь, ботильоны, скалолазный ботинок
Совместный словарь Англо-французский
Вы хотите отклонить эту запись: дайте нам свои комментарии (неправильный перевод/определение, повторяющиеся записи. ..) |
Чтобы добавлять слова в свой словарь, станьте участником сообщества Reverso или войдите в систему, если вы уже являетесь его участником.
Это просто и занимает всего несколько секунд:
Или зарегистрируйтесь традиционным способом
Посмотрите, как « boot » переводится с английского на французский, с дополнительными примерами в контексте
Перевод учебного лагеря: метод создания сообщества решений
. 2013 г., май-июнь; 26(3):254-63.
doi: 10.3122/jabfm.2013.03.120253.
Нед Норман
1
, Крис Беннетт, Ширли Коуарт, Марет Фельзиен, Марта Флорес, Рафаэль Флорес, Конни Хейнс, Майк Эрнандес, Мэри Петра Родрикес, Нора Санчес, Серхио Санчес, Кэти Винкельман, Стив Винкельман, Линда Зитлман, Джон М Вестфолл
Принадлежности
принадлежность
- 1 Консультативный совет сообщества Исследовательской сети Хай-Плейнс, Департамент семейной медицины, Медицинская школа Денвера Университета Колорадо, Аврора, Колорадо 80045-0508, США.
PMID:
23657693
PMCID:
PMC3828080
DOI:
10.3122/jabfm.2013.03.120253
Бесплатная статья ЧВК
Нед Норман и др.
J Am Board Fam Med.
2013 май-июнь.
Бесплатная статья ЧВК
. 2013 г., май-июнь; 26(3):254-63.
doi: 10.3122/jabfm.2013.03.120253.
Авторы
Нед Норман
1
, Крис Беннетт, Ширли Коуарт, Марет Фельзиен, Марта Флорес, Рафаэль Флорес, Конни Хейнс, Майк Эрнандес, Мэри Петра Родрикес, Нора Санчес, Серхио Санчес, Кэти Винкельман, Стив Винкельман, Линда Зиттлман, Джон М Вестфолл
принадлежность
- 1 Консультативный совет сообщества Исследовательской сети Хай-Плейнс, Департамент семейной медицины, Медицинская школа Денвера Университета Колорадо, Аврора, Колорадо 80045-0508, США.
PMID:
23657693
PMCID:
PMC3828080
DOI:
10.3122/jabfm.2013.03.120253
Абстрактный
Цель:
Важнейшим, но в настоящее время недостаточным шагом в биомедицинских исследованиях является перевод научных, основанных на фактических данных руководств и рекомендаций в конструкции и язык, доступные для повседневных пациентов. Путем создания сообщества решений, объединяющего первичную медико-санитарную помощь с общественным здравоохранением и общественными организациями, доказательная медицинская помощь может быть переведена на язык и построена, доступная для членов сообщества, и легко внедряется для улучшения здоровья.
Методы:
Используя подход к исследованию с участием сообщества, Исследовательская сеть High Plains Research Network (HPRN) и ее Консультативный совет сообщества разработали процесс преобразования фактических данных в сообщения и методы распространения для улучшения здоровья в сельских районах Колорадо. Этот процесс, называемый Boot Camp Translation, объединил различных членов сообщества, организации и практики первичной медико-санитарной помощи для создания сообщества решений для решения местных проблем со здоровьем.
Полученные результаты:
HPRN провел 4 перевода Boot Camp по таким темам, как профилактика рака толстой кишки, диагностика и лечение астмы, гипертония и медицинский дом, ориентированный на пациента. К настоящему времени HPRN использовала переводы Boot Camp для привлечения более 1000 членов сельского сообщества и поставщиков услуг. Распространение сообщений учебного лагеря через сообщество решений привело к увеличению количества скринингов рака толстой кишки, улучшению лечения астмы и увеличению показателей контролируемого артериального давления.
Выводы:
Boot Camp Translation успешно вовлекает членов сообщества в процесс перевода медицинской помощи, основанной на доказательствах, на местный и культурно приемлемый язык и конструкции. Перевод учебного лагеря является подходящим методом для вовлечения членов сообщества в исследование результатов, ориентированных на пациента, и может быть подходящим первым шагом в создании местного или регионального сообщества по поиску решений.
Ключевые слова:
астма; скрининг рака; Колоректальный рак; Совместное исследование на уровне сообществ; Практические исследования; Сельское здоровье.
Цифры
Рисунок 1
Исследовательская сеть High Plains
Рисунок 1
Исследовательская сеть High Plains
Рисунок 1
Исследовательская сеть High Plains
См. это изображение и информацию об авторских правах в PMC
Похожие статьи
Информирование о рандомизированном контрольном испытании в сельском населении: адаптация обучения самоконтролю диабета и поддержка вмешательства.
Озер Т.К., Зиттлман Л., Курсия К., Кван Б., Берк С., Гонсалес С., Хусс К., Джонсон М., Санчес Н., Нойбергер Дж., Якоб Э., Симонетти Дж., Личман М.
Осер Т.К. и др.
JMIR Диабет. 2022 10 июня; 7 (2): e35664. дои: 10.2196/35664.
JMIR Диабет. 2022.PMID: 35687385
Бесплатная статья ЧВК.Новое изобретение колеса медицинских доказательств: как процесс перевода в учебном лагере приносит прибыль.
Westfall JM, Zittleman L, Felzien M, Norman N, Tamez M, Backlund-Jarquin P, Nease D.
Вестфолл Дж. М. и др.
Health Aff (Миллвуд). 2016 апр; 35 (4): 613-8. doi: 10.1377/hlthaff.2015.1648.
Health Aff (Миллвуд). 2016.PMID: 27044960
Обзор.
Тестирование для предотвращения рака толстой кишки: как члены сельских сообществ приняли меры на уровне сообщества.
Норман Н., Коварт С., Фельзин М., Хейнс С., Эрнандес М., Родрикес М.П., Санчес Н., Санчес С., Винкельман К., Винкельман С., Ван Ворст Р., Зиттлман Л., Вестфолл Дж.М.
Норман Н. и др.
Энн Фам Мед. 2013 ноябрь-декабрь; 11(6):568-70. doi: 10.1370/afm.1586.
Энн Фам Мед. 2013.PMID: 24218381
Бесплатная статья ЧВК.Превратить случайное в обычное: оценочный запрос / перевод учебного лагеря — разработка ориентированных на сообщество доказательств, которые имеют значение.
Nease DE Jr, Simpson MJ, Zittleman L, Holtrop JS, Hall TL, Fisher M, Felzien M, Westfall JM.
Nease DE Jr и соавт.
J Prim Care Community Health. 2020 янв-декабрь;11:2150132720Влияние организованных совещаний команды и совместного обучения на показатели скрининга колоректального рака в практике первичной медико-санитарной помощи: кластерное рандомизированное исследование.
Шоу Э.К., Оман-Стрикленд П.А., Пясецкий А., Хадсон С.В., Ферранте Дж.М., Макдэниел Р.Р. младший, Наттинг П.А., Крэбтри Б.Ф.
Шоу Э.К. и др.
Энн Фам Мед. 2013 май-июнь;11(3):220-8, S1-8. doi: 10.1370/afm.1505.
Энн Фам Мед. 2013.PMID: 236
Бесплатная статья ЧВК.Клиническое испытание.
6. дои: 10.1177/2150132720
6.
J Prim Care Community Health. 2020.
PMID: 32009520
Бесплатная статья ЧВК.
Посмотреть все похожие статьи
Цитируется
Оценка использования конструкций из консолидированной структуры для исследований по внедрению в программах продвижения скрининга рака в сельских районах США: систематический поиск и предварительный обзор.
Мосс Дж.Л., Штольцфус К.С., Попалис М.Л., Кало В.А., Крашневский Дж.Л.
Мосс Дж.Л. и соавт.
BMC Health Serv Res. 2023 18 января; 23(1):48. дои: 10.1186/с12913-022-08976-2.
BMC Health Serv Res. 2023.PMID: 36653800
Бесплатная статья ЧВК.Обзор.
Выявление факторов, способствующих и препятствующих здоровому образу жизни и профилактике диабета 2 типа среди латиноамериканских семей.
Санчес Н. , Бернштейн Р., Аннамейер С.К., Кларк Э.Л.М., Хименес В., Хэнсон Л., Жакес М.Р., Бристоль М., Шварц Л., Хемер М., Шомакер Л.Б.
Санчес Н. и др.
J Lat Psychol. 2022 авг; 10 (3): 225-240. doi: 10.1037/lat0000205. Epub 2022 21 апр.
J Lat Psychol. 2022.PMID: 36211633
Бесплатная статья ЧВК.Руководство по выбору совместных методов исследования на основе целей проекта и партнерства.
Дуэа С.Р., Циммерман Э.Б., Вон Л.М., Диас С., Харрис Дж.
Дуэа С.Р. и соавт.
J Методы участия. 2022;3(1):10.35844/001c.32605. doi: 10.35844/001c.32605. Epub 2022 23 мая.
J Методы участия. 2022.PMID: 35799626
Бесплатная статья ЧВК.Телемедицинское вмешательство в связи с диабетом для сельского населения: протокол рандомизированного контролируемого исследования.